白日夢冒險王(The Secret Life of Walter Mitty)

華特米堤(班史提勒飾)總是作著一個又一個白日夢(daydream)。無論是以帥哥姿態征服冰河、或從爆炸大樓現場化身超級英雄救出老先生,在他的超現實幻想情境中,無名小卒(nobody)也可以無所不能。不作白日夢時,現實生活裡的華特米堤卻和他的英雄事蹟一點兒也沾不上邊; 他只不過是個素人到不行的無名小卒,終日面臨快被公司裁員(lay off/ let go)的窘境, 默默迷戀又沒膽約他的正妹同事(克莉絲汀薇格飾)來場戀愛。正當華特得面對現實世界的終極考驗時,他放手一搏讓一切超乎想像,人生原來可以過得如此精彩, 冒險歷程遠比夢想更加壯觀動人!

就在華特米堤找到第25張底片時回到公司,詢問主管"生活"的座右銘是什麼?   那段還蠻好笑的~~~

火山爆發(volcano eruption)的那一段也有一個梗。。。。。。。 (eruption/ election/ erection)

 

It is the motto of Life magazine
“To see the world, things dangerous to come to, to see behind walls, draw closer,to find each other and to feel. That is the purpose of life.”

生活雜誌的座右銘:去看外面的世界,你會面臨危險的事情,去看背後的故事,靠近些,找出每個人的故事然後去感受,那就是生活的意義。      值得令人省思的一段話~~

Stop dreaming, start living
停止作夢,開始認真生活

Cheryl Melhoff: "Life is about courage and going into the unknown."
雪柔: 生活就是關於勇氣以及進入未知 

Edna Mitty: "What do you call it when he goes into one of his little places?"
Odessa Mitty: "Oh, zoned out"   ------> escaping into a word of his own creation
Edna Mitty: "You do that now and then. What's the matter?"
 

Edna Mitty: "當一個人進入他自己的小地方時你會怎麼說?"
Odessa Mitty: "喔, 恍神(或是心不在焉)"                                   ------>就字面上的直接翻釋是"區塊以外"。。。。。。。
Edna Mitty: "你偶爾會這麼做,發生什麼事?"

 

海豚: Porpoise            ---> Dolphin
解雇: lay off/ let go

 

參考資料來源: http://tw.movie.yahoo.com/movieinfo_main.html/id=4845

, , , , , , , ,
創作者介紹

imskyro的部落格

未來預想圖 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • 妙妙
  • 我喜歡你的翻譯勝過於官方版~~
    更貼近原文又有美感!!
  • 只是盡量將原作者所要表達的意思以另一種語言呈現出來,感謝您的讚美~~

    未來預想圖 於 2014/01/15 13:10 回覆