你以前曾經有夢想嗎? 但是為了現實的生活不得不低聲下氣。漸漸地夢想離你越來越遠、越來越遠~

Mr.Children幫你把內心的聲音唱出來,獻給勇於追求夢想,為了生活努力不懈的所有人。。。。。。

 

くるみ  By Mr.Children
作詩:櫻井和壽   
作曲:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr.Children

ねぇ くるみ
この街の景色は君の目 にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?
喂~   Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?

 

 


ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんな時は どうしたらいい?
喂~   Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?


良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出 そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
只是回想起過去美好的一切
更會有年紀漸老的心情
雖然在這樣的生活當中
現在的我準備動起來
因為我不想做個單純的齒輪啊


希望の數だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるん だろう?」
想像してみるんだよ
更多的希望伴隨著更多的失望  希望越多失望也跟著增多
即使如此內心仍然對著明天而感到悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧


ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
喂~   Kurumi
如果時間能將一切洗滌帶走
生活就會變得很容易許多


ねぇ  くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
喂~   Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是    真正讓我能夠開心的事情也很少


どこかで掛け違えてきて
気が付け ば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに
出會う事で意味が出來たならいい
不知道是哪裡出錯
等到發現時才知道原來是多了一顆鈕釦
如果這時可以遇見某個多出鈕釦穴的人
讓這件事變得有意義就好了


出會いの數だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
伴隨邂逅的次數而增加的離別
即使如此內心仍然對著希望而悸動
每當在走過十字 路口的時候
難免也會有迷失方向的時候


今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負擔に
ギシギシ鈍い音をたてながら
總是想要得到更多目前所擁有的 
為了追求不變的愛而歌唱
於是齒輪不停地轉動
超過允許的負擔而讓齒輪發出嘎吱的聲響

 
希望の數だけ失望は増える
そ れでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出會いの數だけ別れは増える
それでも希望に胸は震 える
引き返しちゃいけないよね
進もう 君のいない道の上へ
更多的希望伴隨著更多的失望
即使如此內心仍然對明天感到悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
更多的邂逅伴隨著更多的離別
即使如此內心仍然對希望感到悸動
已經沒有回頭的路了
前進吧 前往你不曾走過的道路

 

ねぇ => 希望引起他人注意的語助詞,類似中文的"喂"
くるみ => 即將的未來;擬人化的女性名字。英文拼音Kurumi

P.S.  Mr.Children的樂隊成員對於"くるみ"的解釋如下:
・これから来る未来ということから“くるみ”
・いそうでいない、リアル過ぎない女性っぽい名前で“くるみ”という理由でつけられた題名です。

參考資料來源: http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1090838835

 

另一首超級無敵熱門的熱血歌曲你也絕對不能錯過

HANABI 日文/中文歌詞 by Mr.Children

文章標籤
創作者介紹

imskyro的部落格

未來預想圖 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()